关于《精灵鼠小弟2》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 14:18:35
《精灵鼠小弟2》中的塞翁失马,焉知非福是怎么用英语说的?
不要别的,只要精灵鼠小弟里面的说法。

一般翻译成:Misfortune might be a blessing in disguise
简译成:A blessing in disguise

例句:Not getting that job was actually a blessing in disguise because I have now got a much better one.
没有得到那份工作其实是塞翁失马,因为现在我已经得到一个好得多的工作。

其他译法有:
1.Behind Bad luck comes good luck.
2.On our hand, loss imply gain; on the other hand, gain imply loss.
(塞翁失马,安知非福;塞翁得马,安知非祸)
3.Nothing so Bad, as not to be good for something

a loss may turn out to be a gain
A blessing in disguise