英语翻译,源自《野性的呼唤》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 14:55:58
As he held on he became more and more conscious of the new stir in the land. There was life abroad in it different from the life which had been there throughout the summer. No longer was this fact borne in upon him in some subtle, mysterious way. The birds talked of it, the squirrels chattered about it, the very breeze whispered of it. Several times he stopped and drew in the fresh morning air in great sniffs, reading a message which made him leap on with greater speed. He was oppressed with a sense of calamity happening, if it were not calamity already happened, and as he crossed the last watershed and dropped down into the valley toward camp, he proceeded with greater caution

为他举行的,他变得越来越意识到新的轰动,在大地上.有海外生活,它不同于生活中,其中已经有整个夏天.不再是这一事实证明,在后,他在一些微妙的,神秘的方式.鸟谈论它,松鼠谈过话,很微风隐隐约约的.好几次,他停下了,在早晨清新的空气很时髦,阅读讯息,使他跨越更大的速度.他被压迫者与忧患意识的发生,如果不是灾难已经发生,以及在他跨过最后一个分水岭,并呈下降到山谷走向营地,接着更小心