寻找权威答案

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 12:04:00
I can't agree with you any more应该怎么翻译最好。
今天想用这句话表达我很同意,却被一个外国人误会我再也不同意她的意见了。究竟这句话要表达的是“同意”还是“不同意”呢?谢谢指教!

和外国人说话的时候,用什么I can't agree with you any more,直接说I AGREE WIHT YOU!不要问周周的。。。简洁明了。。。貌似这句话在高中意思是同意的意思。。

Agree!!!I'm foreigner!!

译文:我无法再同意您
您可以到如下网址:
http://qq.ip138.com/tran.htm
即在线翻译上试试。