郑有躁人 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 23:29:57
请翻译一下这段话:

昔郑之间有躁人焉。射不中则碎其鹄,弈不胜则啮其子。人日:“是非鹄与子之罪也。盍亦反而思乎?”弗喻。卒病躁而死。

学艺不精 暴怒而亡

晋、郑①之间有躁②人焉,射不中则碎其鹄③,奕④不则啮⑤其子。人曰:“是非鹄与子之罪也,盍亦反而思之乎?”弗喻。卒病躁而死。郁离子曰:“是亦可以为鉴矣。夫民犹鹄也,射之者我也,射得其道则中矣;兵犹子也,行之者我也,行得其道胜矣。致之无艺,用之无法,至于不若人而不胜其愤,恚⑥非所当恚,乌⑦得而不死?”

【注解】

① 晋、郑:古国名。晋在今山西省和河北省南部一带,后为韩、赵、魏三家所灭。关了在河南省新郑县一带,公元前375年为韩所灭。

② 躁:暴躁,急躁。

③ 鹄:箭靶的中心。

④ 奕:下围棋。

⑤ 啮:咬。

⑥ 恚:愤怒;怨恨。

⑦ 乌:何。

【译文】

在晋国和郑国交界的地方有一个性情暴躁的人,他射箭不中就捣碎箭靶的中心,下围棋不胜,就咬碎棋子儿。人们劝他说:“这不是靶心和棋子的罪过,为何不反思自己呢?”他不明白这个道理。最后他因脾气暴躁而死去。郁离子说:“这一点也可作为鉴戒了。老百姓就像箭靶的中心一样啊,射击它的是我,掌握了射箭原理就会射中;士兵就像棋子儿一样,指挥他们行动的是我,能掌握那规律就能取胜了。求之无方,用之无法,以至于感到不如别人时就不胜其愤,愤怒的又不是地方,怎么能不死掉呢?”

【评语】

心急吃不了热豆腐。办事应充分掌握客观规律,讲求方式方法。急于求成,怨天尤人,怒发冲冠都于事无补。

曾经在郑国有一个脾气急噪的人,射箭射不中(箭靶)就会把箭靶给打碎,与人下棋赢不了就会咬他所持的棋子。人们都说:“这不是靶子和棋子的过错啊。你为什么不反过来从自己身上想一想呢?”他总想不明白,终于因为急躁而得病死了。