看看这句话,是德语吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 19:53:58
Das ēs immēr mal jēmand andērēs gibt,dēr sich ēbēn da in mēin lēbēn schiēbt{?
知道的麻烦翻译下

是德语,只不过把正常的e全都写成了ē。意思应该是“总是有些别的人刚好钻进了我的生活”。

翻译出来一塌糊涂!!我理解不了!德语成了英语在翻译中文出来就不成东西了!经过专业翻译工具检测他应该不是什么德语吧!给你翻译,我用这个当作德语然后翻译成英语然后在翻译成中文就? s imm?r 时间j?mand and?r?s 给自己, d?r?b?n 那里在m?inl?b?nschi?bt?? 是以下的样子,我这么辛苦给我加分哦!

是丹麦语或荷兰语。丹麦的可能性大。

不是