请帮翻译一下 (日译中)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 04:15:05
下面做面包的材料及一些说明, 麻烦请幇翻译一下, 谢谢:
薄力粉
ドライイースト
砂糖
水あめ
食塩
卵黄
无塩バター
牛乳

HB仕込
捏上温度 MIX10分↓バター MIX8分
27~28℃
一次発酵
発酵倍率

分割
ベンチタイム
成形
ホイロ时间
ホイロ温度
焼成 90分 ↓パンチ后 30分
2.4倍程度で軽いパンチ、その后2.2倍程度で分割する。
8个分
15~20分
チーズクリームを包あん
45~50分程度
38℃
210℃7分 190℃5分合计12分程度
N社 NE-J720の场合です

请帮翻译一下 (日译中)
悬赏分:20 - 离问题结束还有 14 天 18 小时
下面做面包的材料及一些说明, 麻烦请幇翻译一下, 谢谢:
薄力粉 (低筋粉)
ドライイースト(干酵母)
砂糖(砂糖)
水あめ(葡萄糖)
食塩(食盐)
卵黄(蛋黄)
无塩バター(无盐白脱油)
牛乳(牛奶)

HB仕込(HB准备工作)
捏上温度(面团完成时温度) MIX10分↓バター MIX8分
27~28℃
一次発酵(第一次发酵)
発酵倍率(发酵倍率)

分割(分割)
ベンチタイム(作业时间)
成形(成型)
ホイロ时间 (醒箱时间)
ホイロ温度(醒箱温度)
焼成 (烘烤)90分 ↓パンチ后(打击以后) 30分
2.4倍程度で軽いパンチ、その后2.2倍程度で分割する。
2,4倍的程度的时候,轻轻的打击,以后在2,2倍的程度的时候分割。
8个分
15~20分
チーズクリームを包あん(包入奶酪奶油)
45~50分程度
38℃
210℃7分 190℃5分合计12分程度
N社 NE-J720の场合です
(N公司 NE--J720的情况)

说明;パンチ这里翻译为轻轻的打击,是指通过外力的震动使发起的面团排出一部分的空气。通常在第一次发酵以后做。
ホイロ这里翻译成醒箱,其实是一种用于面团发酵的工具,像一个柜子,可以调节温度和湿度。中国很大,同样的东西,不同的地方有不同的叫法,反正我那边是这样说的。

粘性差的面粉,干燥的酵母
白砂糖
稀释盐蛋黄(弄散)
盐黄油
牛奶

HB***(不知道)
omi捏上面温度 混合10分下黄油 混合
8分钟
27~28℃一次性发酵完毕

将面粉和好切成长椅
再混合烘考,后面的就是时间过程了,不好翻译