请问韩国《小妇人》大结局的诗汉译全文(辛夕汀写)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 01:41:26
《小妇人》的大结局片尾有一首诗名“等待春天的心情”,是韩国诗人辛夕汀的作品,很美;但是来不及记录原文。哪里找得到?

等待春天的心情 辛夕汀

雨水未到
惊蛰尚早
天地间依然陡峭
偏是这般寒冷的时节
春天已涌入我冰冻的血液
股股热流沸腾了我的气息

手与手相握
面与面相贴
相互支撑相互温暖
为了等待鲜花烂漫的春天

千山
依然巍然耸立
万水
依然奔涌不息

树连着树
鸟唤着鸟
我牵着你
在期待春天中而前行

대춘부 (待春赋) 신석정

우수도
경칩도
머언 날씨에
그렇게 차거운 계절인데도
봄은 우리 고은 핏줄을 타고 오기에
호흡은 가뻐도 이토록 뜨거운가?

손에 손을 쥐고
볼에 볼을 문지르고
의지한 채 체온을 길