英语好的 帮忙翻译一下 要诗意一点哦~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 11:11:58
With this hand

I will lift your sorrows.
Your cup will never be empty,

For I will be your wine.
With this candle,

I will light your way into darkness.
With this ring,

I ask you to be mine.

凭这双手,我化解你的悲伤 (LIFT有消散,化解的意思,我觉得不应该直接翻译成托起)
你的杯里永不会空,
因为那是我化身而来的美酒
点一支烛火,我将带着你走出黑暗
用这枚戒指,我向你求婚.

用这双手
我将托起你的悲伤
你的杯子永远都不会空着
因为我就是那杯中的美酒
用这支蜡烛
我会引领你走出黑暗
用这枚戒指
我要祈求你嫁给我。

哇,一楼好厉害!!!赞赞赞!!
不过后面看来,的确是那个匿名的厉害,都赞啦!!

哇,三楼好厉害!!!赞赞赞!!
恩啊,香水说的好,诗就是要有意境。