再问日语一句 这次有点复杂?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 13:41:04
サフ研いだ上から下地色无しにそのまま吹いても问题なく発色してくれます
说的是一种涂料的颜色。句子大意我能明白,但我想确定下:
サフ、下地色、そのまま吹いても分别指啥?有人能通顺些变成中文么?

サフ サーフェイサー是指一种水溶补土,一般是喷涂用的。

下地色 底色

そのまま吹いても 就这样喷涂也

-------------------
因为不大看这方面的东西,我觉得应该是:

不用在意底事会盖住底色等问题,可直接喷涂补土,颜色会渗出来(干燥打磨颜色会显示出来)。