战国策齐策的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 18:35:34
从“齐欲伐魏”到“谢将休士也”
急用,谢谢,快一点
请大家注意,我能确定是战国策(齐策)里面的文章,麻烦大家仔细找,帮帮忙

齐欲伐魏

原文:
齐欲伐魏,魏使人谓淳于髡曰:“齐欲伐魏,能解魏患,唯先生也。敝邑有宝璧二双,文马二驷,请致之先生。”淳于髡曰:“诺。”入说齐王曰:“楚,齐之仇敌也;魏,齐之与国也。夫伐与国,使仇敌制其余敝,名丑而实危,为王弗取也。”齐王曰:“善。”乃不伐魏。
客谓齐王曰:“淳于髡言不伐魏者,受魏之璧、马也。”王以谓淳于髡曰:“闻先生受魏之璧、马,有诸?”曰:“有之。”“然则先生之为寡人计之何如?”淳于髡曰;“伐魏之事不便,魏虽刺髡,于王何益?若诚不便,魏虽封髡,于王何损?且夫王无伐与国之诽,魏无见亡之危,百姓无被兵之患,髡有璧、马之宝,于王何伤乎?”

译文:
齐国要讨伐魏国,魏国派人对淳于髡说:“齐国要讨伐魏国,能够解除魏国祸患的,只有先生了。敝国有两对宝贵的璧玉,两辆四马拉的绘彩马车,请允许我把这些送给先生。”淳于髡说:“好吧。”就入宫对齐王说:“楚国,是齐国的仇敌;魏国,是齐国的盟国。进攻盟国,让仇敌乘自己疲备来挟制自己,名声很坏实质上也很危险,我认为大王不该这样做。”齐王说:“好。”于是就没有讨伐魏国。一位客人对齐王说:“淳于髡劝说不攻打魏国,是因为他收受了魏国的璧玉、宝马。”齐王因此对淳于髡说:“听说先生收受了魏国的璧玉、宝马,有这事吗?”淳于髡回答说:“有这事。”“既然如此,那么先生替寡人怎么考虑的呢?”淳于髡说:“如果讨伐魏国的事是有利的,魏国即使刺杀我,对于大王来说,有什么好处呢?如果讨伐魏国确实不利,魏国即使封赏我淳于髡,对大王又有什么损害呢?况且大王不会遭到讨伐盟国的非议,魏国没有被灭亡的危险,百姓没有兵灾的祸患,我淳于髡得到璧玉、马匹这些宝物,对于大王有什么损伤呢?”

这不是《战国策》里的
出自《长短经》卷五
原文是:

昔魏王拥土千里,带甲三十六万,从十二诸侯朝天子,以西谋秦。秦恐,寝不安席,食不甘味。卫鞅谋於秦王曰:『王何不使臣见魏王,则臣必请北魏矣。』秦王许诺。

卫鞅见魏王,曰:『大王之功大矣!令行於天下矣!所以十二诸侯,非宋、卫则邹、鲁、陈、蔡。此固大王之所以鞭棰使也,不足以王天下。不若北取燕,东伐齐,则赵必从矣;西取秦,南伐楚,则韩