谁能把这些话翻译成英语?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 04:20:24
你要是能翻译准确,就是高手中的高高手。
嘚瑟(东北方言)
衰(sui,粤语)
其实我也不想难为大家,只是人外教问到这个问题了,我也说不明白。
嘚瑟的准确意思我也说不清,但衰有准确的普通话翻译。
[衰]
1、丑,样子难看,或恶心的行为。
2、萎靡不振的精神状态,平淡,倒霉。
3、不太严重的坏品质。
嘚瑟(东北方言)
衰(sui,粤语)
其实我也不想难为大家,只是人外教问到这个问题了,我也说不明白。
嘚瑟的准确意思我也说不清,但衰有准确的普通话翻译。
[衰]
1、丑,样子难看,或恶心的行为。
2、萎靡不振的精神状态,平淡,倒霉。
3、不太严重的坏品质。
嘚瑟
wrangle 或者 dispute over trifles.
衰人
underdog/wanker
衰
bad luck/hard cheese
不知道是不是这些意思
最起码把这两个词语先翻译成普通话
show off
no good luck but shit luck(very very but luck)
你可以先把地方方言转换成普通话,然后再翻译成英语
嘚瑟——显摆,张扬,轻浮——show off, publicize
衰——倒霉,不走运——unlucky
show off unly
Disgusting = 1、丑,样子难看,或恶心的行为。