请帮我把这段英语翻译为日语,为了让日本客人看懂的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 22:32:05
急用的,谢谢日语达人了。在线等待。一旦采用,加分答谢

Tips for vip foreign guests
Welcome to zhengzhou to attend 12 Congress of Chinese Ophthalmological Society.We supply all these tips for you foreign vip, to make your journey more comfortable and convenient here.Please pay attention to iterms as follow:

1 Transportation. Please take note of the shuttle bus schedule that has already printed so that you won't miss it
2 You will settle in sofitel hotel and our 10 volunteers from zhengzhou university will be your living guide in all these congress days.Please remember his or her cell phone number so that your needs can be reflected and solved as soon as possible.moreover ,you'd better inform us whenever you want to leave the hotel and tell us when you come back so that we can make sure of your safety.
3 Some of the service in the hotel should be paied by yourself,make sure of it before you enjoy the servece(just like l.d.tel.,laundry servece,ect.)
4 Rememb

外国の贵宾の小さい注意

郑州に来ることを歓迎して第12期の中国の眼科の学术大会に参加して、あなたのこの度の旅行の心地良さと便利さのため、私达はあなたに以下の暖かさの小さい注意を作り出します

1 すでにタイプ印刷しだす往复の特别车の时刻表を注意して下さい、遅れるのためあなたに会议に参加しないようにして不便なことをもたらします

2 あなたはチェックインsofitel を手配されます5つ星ランク大酒店、会议に出席する期间、私达が大学生の志愿者を派遣してあなたの生活の案内人として、彼あるいは彼女の电话をしっかり覚えて下さい、直ちにたとえ彼らと连络をつなぎますとしても、それによって私达の第1时间はあなたの问题を解决します。それ以外に、外出する时もあなたに告知する行方を頼んで、およびおおよその帰りの时间、それによって私达はあなたの安全に対して责任を负います

3ホテルの中の部分は需要にサービスして超过料金を払って、この部分の费用はあなたのから自弁して、确认して下さい后に使います。长距离电话のようです、衣服と身の回り品は取り替えて洗います。

4 立ち去る时あなたの贵重品と资料を持っていって下さい、しかも直ちに决算します 5 最
后、あなたがここで楽しい何日(か)を过ごしますかを祈って、

天老爷……看着眼晕……
外国お客様へのご注意
ようこそ郑州にいらっしゃいまして、第十二届中国眼科学术大会に参加します。お客様の快适と便利のために、以下のご注意していたします。

那个……水平有限 还是另找高人吧 看来是很重要的东西

ます。そして、あとに続いて、より快适で便利なhere.Pleaseがitermsに対する注意に支払うあなたの旅行をします:

1つの输送。あなたがそれを逃さないように、すでに印刷したシャトルバス予定に注意します、2つのYouは、sofitelホテルに定着して、そして、我々があなたの安全を确认することができるようにあなたが戻って来るときあなたがホテルを出て、我々に言いたいときはいつでもpossible.moreover ,you'dがよりよく我々に知