求一首短点的日文诗
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 20:22:48
谢谢,最好有中文翻译~~
这首小诗推荐给你,她,读来顺口,听来悦耳!希望你也能喜欢!
<あさ>
あさ、あさ,
あかるい あさ,
きこえる、きこえる
なみの おと。
译文:
早晨,早晨,
明媚的早晨.
听见啦,听见啦!
波涛的声音.
再给你一首短诗吧:
《犬が歩く》
犬(いぬ)が歩(ある)く。
四(よっ)つの足(あし)で。
どの足(あし)の次(つぎ)に、
どの足(あし)が动(うご)くのか。
どんなに见(み)ていても分(わ)からない、
音(おと)の违(ちが)う铃(すず)を、
どの足(あし)にも、
一(ひと)つずつ。
チリン
コロン
カラン
ポロン
结(むす)んでやったら、
分(わ)かるかな。
试译:
《犬行》
犬行——
四趾交错。
哪只脚先到,
哪只脚后来,
横瞧竖看——
委实难辨。
叮铃,
哐啷,
当啷
嘣啷
四趾系上四音铃。
这下——
哈哈……
闻铃即明。
嫉妬 谷川俊太郎「うつむく青年」より
私は王となってあなたという领土の
小川や町はずれのすみずみまで
あまねく支配したいと愿うのだが
実をいうとまだ地図一枚もってはいない
通いなれた道を歩いているつもりで
突然见た事もない美しい牧场に出たりすると
私は冻ったように立ちすくみ
むしろそこが砂漠である事を
心ひそかに望んだりもするのだ
支配はおろか探検すら果たせずに
私はあなたの森に踏み迷い
やがては野垂れ死にす