求一首短点的日文诗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 20:22:48
谢谢,最好有中文翻译~~

这首小诗推荐给你,她,读来顺口,听来悦耳!希望你也能喜欢!

<あさ>
あさ、あさ,
あかるい あさ,
きこえる、きこえる
なみの おと。

译文:
早晨,早晨,
明媚的早晨.
听见啦,听见啦!
波涛的声音.

再给你一首短诗吧:

《犬が歩く》

犬(いぬ)が歩(ある)く。
四(よっ)つの足(あし)で。

どの足(あし)の次(つぎ)に、
どの足(あし)が动(うご)くのか。
どんなに见(み)ていても分(わ)からない、
音(おと)の违(ちが)う铃(すず)を、
どの足(あし)にも、
一(ひと)つずつ。

チリン
コロン
カラン
ポロン

结(むす)んでやったら、
分(わ)かるかな。

试译:
《犬行》
犬行——
四趾交错。

哪只脚先到,
哪只脚后来,
横瞧竖看——
委实难辨。

叮铃,
哐啷,
当啷
嘣啷
四趾系上四音铃。

这下——
哈哈……
闻铃即明。

嫉妬 谷川俊太郎「うつむく青年」より

私は王となってあなたという领土の

小川や町はずれのすみずみまで

あまねく支配したいと愿うのだが

実をいうとまだ地図一枚もってはいない

通いなれた道を歩いているつもりで

突然见た事もない美しい牧场に出たりすると

私は冻ったように立ちすくみ

むしろそこが砂漠である事を

心ひそかに望んだりもするのだ

支配はおろか探検すら果たせずに

私はあなたの森に踏み迷い

やがては野垂れ死にす