这首诗的原版英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 00:29:52
我爱你
罗伊.克里夫特

我爱你
不光因为你的样子
还因为
和你在一起时
我的样子

我爱你
不光因为你为我而做的事
还因为
为了你
我能做的事

我爱你
因为你能唤出
我最真的那部分

我爱你
因为你穿越我心灵的旷野
如同阳光穿透水晶般容易
我的傻气
我的弱点
在你目光里几乎不存在

而我心里最美丽的地方
却被你的光芒照得通亮
别人都不曾费心走那么远
被人都觉得寻找太麻烦
所以
没人发现我的美丽
所以
没人到过这里

Love
Roy Croft

I love you,
Not for what you are,
But for what I am
When I am with you.

I love you,
Not only for what
You have made for yourself,
But for what
You are making of me.

I love you,
For that part of me
That you bring out;
I love you
For putting your hand
Into my heaped-up heart
And passing over
All the foolish, weak things
That you can’t help
Dimly seeing there.
And for drawing out
Into the light
All the beautiful belongings
That no one else had looked
Quite far enough to find.

I love you because you
Are helping me to make
Of the lumber of my life
Not a tavern
But a temple:
Out of the works
Of my every day
Not a reproach
But a song.

你少写了一句,我给你补充好了.

Love
Roy Croft