急!急!急!请教中文翻译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 14:35:55
请教下面两段翻译成英文,在线翻译我已查试过,但翻译结果偏差较大,并未采用,希望大家能提供更贴切的答案,谢!

语言固然是社会交际凭借的主要交际手段,但语言是无法单独完成交际任务的,它在不同的时段或情景中受到不同程度的制约。非语言交际在人类的交际过程中,特别是在传递信息和表达情感中,具有语言不可替代的作用。脱离了非语言配合的孤立的语言行为往往是难以达到有效的交际目的的。非语言交际是人际交往的重要组成部分,它和语言交际一起,是人们互相交往的方式,两者在交际过程中互为依托,共同传递信息与情感,过程完整的交际行为。我们可以想象,在日常生活中,人们之间的交际只凭语言而没有任何伴随的手势或姿势,那将会是多么的苍白无力和不可想象。
心理学研究的结果表明,从人们获取信息的渠道来看,只有11%的信息是通过听觉获得的,83%通过视觉获得。而美国心理学家赫拉别恩也提出过一个公式: 信息传播总效果=7%的语言+38%的语调语速+55%的表情和动作。

Language is surely social social intercourse with borrow of main social intercourse means, but the language can't complete social intercourse mission alone, it is subjected to the check and supervision of[with] different degree in the different time or the scene.The non- language social intercourse has the function that the language can't act for in deliver information and expression emotion especially in the mankind's social intercourse process.Escaped from the language behavior of the non- language isolation of[with] match usually I am hard to attain a valid social intercourse purpose.The non- language social intercourse is the importance of[with] human relations association to constitute part, it are together the way that people associate each other with language social intercourse, both are in the social intercourse process with each other in order to rely on, deliver information and emotion together, process integrity of social intercourse behavior.We can imagine, i