为什么日语中要夹带中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 13:32:19
每一个字都有唯一的日文与它相对吗
怎样会比较好记

汉字在公元5世纪随着一些佛教僧侣将中国的经书带到日本而被传入后,寺庙里面的学生把汉字的其中一部分分拆出来成为片假名,用来标注汉字的发音,还有汉文里的日语助词。因此会夹杂着汉字。
发音和中文不一样。
日语的汉字一般有几个读法。
特别是动词,一般有音读(吴音)训读(汉音)两种。音读比较接近现代汉语读音,训读就比较难了,要死记硬背。
比如说,破 在单词 破坏 中 读 は(ha) (破壊 はかい),而作动词的时候念やyabu 破(やぶ)る .
  日本语(日本语/にほんご Nihongo ),简称日语,其文字称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。虽然日本并没有在法律上明确规定其官方语言,但是各种法令都规定了要使用日语,在学校教育中作为国语教授的也是日语。日语是日本的公用语言是不争的事实。
  虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的日本人和日系人,日语使用者应超过一亿三千万人。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
  2010年6月的互联网使用语言排名中,日语仅次于英语、汉语、西班牙语,排名第四。
  在日语语法学界,如果无特别说明,“日语”(日本语)这个词汇,一般是指以江户山手地区(今东京中心一带)的中流阶层方言为基础的日语现代标准语,有时也称作“共通语”。
  日语与汉语的联系很密切,在古代的时候,由于受到关中文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字被传入日本,到了近代的时候,大量的日语词汇大量进入中国,并取代了音译词,而被汉语采用。

日语中并没有夹带中文,只是因为日语源自中文,所以和中文有很多可以互通的地方,这点也为中国人学习日语降低了难度,带来了很多方便,但是有些汉字貌似和中文一样,实际上却在细小的地方存在差异(如“对”和“対”、“强”和“强”、“步”和“歩”)(不知道百度能不能把日语汉字正确表现出来,如果你看到的是一样的字,那就是百度的问题了,你可以在自己的电脑上打打看,能看到区别的),这些又是需要特别注意的。
日语由平假名、片假名和汉字3部分组成,其中以汉字的读音比较多变。
有些生僻汉字有唯一读音,但