谁来帮忙看看我翻译的这段话,我觉得我翻译的特别别扭.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 07:06:59
2006 has seen Renault gearing up for its forthcoming product offensive and the success of the Renault Commitment 2009 plan announced by the President & CEO Carlos Ghosn in February. Group sales slipped 3.6% in a lackluster economic context and unfavorable phase in the product cycle. The decline is chiefly attributable to the European market, while sales continue to grow on international markets. The forecast for a 2.5% operating margin in 2006 remains unchanged and the company is on track to meet its commitments in terms of quality, profitability and growth for the next three years.

2006年见证了雷诺正在为它即将来临的产品攻势做准备以及总裁兼首席执行官Carlos Ghosn 在二月制订的“雷诺承诺2009计划”的成功。由于疲软的经济背景以及处于产品周期中的不利阶段,团购销售量下滑了3.6%。下滑主要归因于欧洲市场,而销售量在国际市场继续增长。2006年2.5% 的经营利润的预测仍然保持不变。并且公司已经踏上了在未来三年实现它在质量,利润和增长方面的承诺的道路。

2006年已经看到雷诺热身即将其产品攻势,并取得成功的决心,雷诺计划在2009年宣布,由该公司总裁兼首席执行官卡洛斯戈恩在二月。集团销售额下降了3.6 % ,在低迷的经济背景和不利阶段,在产品周期。下降主要是由于欧洲市场销售继续增长,对国际市场。预计为2.5 % ,营业利润率在2006年保持不变,该公司上轨道,以满足自己的承诺,在质量,盈利能力和成长为未来三年。