关于合同附录部分的翻译,求请高人指点!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 15:58:46
1.Premium pricing of trial wafers allows for flexibility of wafer staging at different points in the process line through the use of sublots for technology verification purposes.

2.Initial and Date
请帮我翻译这几个小句子,急用,多谢各位大虾帮忙了。

1、优质定价试验薄酥饼考虑到薄酥饼分级法的灵活性在不同的点在处理线通过对子批次的用途为技术证明目的
2、最初和日期

1. 高位定价试验便于在华芙饼干生产流水线的各个环节对产品子批进行技术认证.

2. 签名和日期

wafer不妨直接翻译做“华芙” 毕竟本来 “华芙”就是个音译外来词

premium price 相对于 flat price 是讲商品定位时的一种选择,保持高价位以选择一个比较高的消费层

实验华芙饼干的高定价使华芙在生产过程中各点的分级变得灵活,并通过运用子批生产进行工艺鉴定.

其中一些词的常规用法还是找工程师聊聊吧.每个工业都有自己的一些习惯用语.