请教中翻英问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 01:59:07
请问,一下的中文如何翻译成英文?

《百草枯母药加工贸易单耗标准(HDB/SH009―2004)》
“为加强加工贸易单耗管理,规范和完善海关和商务主管部门对百草枯母药加工贸易单耗的审批、备案、核销,打击伪报单耗的不法行为,促进加工贸易的健康发展,根据《海关总署办公厅、国家经贸委办公厅关于印发2002年海关系统加工贸易单耗标准制定任务的通知》(署办发[2002]78号),特制定百草枯母药加工贸易单耗标准。”。

这种东东我最不会, 看看哪位高手的杰作吧。

in a short while

" withered mother's medicine processing trade unit consumption standard of one hundred grasses (HDB/SH009- 2004 ) "
"In order to strengthen the unit consumption management of processing trade , standardize and perfect the customs and commercial examination and approval to withered mother's medicine processing trade unit consumption of one hundred grasses of responsible institution , put on record , cancelling after verification, attack the malfeasance that the false declaration form dawdles, promote the sound development of processing trade, according to <<General Administration of Customs office, notice on printing and distributing 2002 customs' systematic processing trade unit consumption standard formulation task of office of the State Economic and Trade Commission >>(administration runs and takes place [2002 ] for the 78th), specially make the withered mother's medicine processing