这首短诗是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 05:52:40
19世纪末(1899年),拉迪亚德·吉卜林在
其著名的短诗中恰如其分地写道:
承担起白人的责任——
将你们培育的最好的东西传播开来——
让你们的子孙离家远去
去满足你们的俘虏的需要。……
这里有三个“你们”,不是很好理解

大体意思如此:我们白人是世上最高贵的血种,上帝给我们的使命是征服整个世界,年轻人啊,让我们的高贵的血种去统治世界每个地区.
你所不能理解的三个你们都是指当代家庭里的男主人(当时的妇女的地位是没有的).

由于19世纪末欧洲的政治、经济和文化居于优势地位,欧洲人自然会这样认为:他
们的卓越地位起因于其文明的优越性,而这又反映出他们作为一个种族的优越性。他们
深信,上帝创造了不同的人。它将白人造得更聪明,所以白人能指挥劳动,能指导宽背、
低能的劣等种族的发展。因而有了“白人的责任”这一概念——用理想主义的忠于职守
的罩在来遮盖当时的帝国主义的一种说教。
欧洲主子在所有大陆上都接受了“弱小种族”的效忠,认为这种效忠是事物神性的
一部分——是“适者生存”的必然结果。在印度,他们被恭敬地称为“大人”
(sahib),在中东被称为“先生”(effe ndj),在非洲被称为“老爷”(bwana),
在拉丁美洲则被称为“恩主”(Patron)。在这些情况下,欧洲人开始用近视的眼光、
用今天看来是不可思议的自我中心的观点去观察世界。

你们是指白人。
1897年拉迪亚德·基普林的短诗中曾隐含一个不祥的预言——“看吧,我们昔日的壮丽景象全不过是尼尼微和泰尔的那种过眼烟云。”

中心思想就是教唆开拓殖民地

亚非拉3洲

鄙视

明摆着不就是“白人”吗?