专业英语翻译。急急急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 08:27:31
专业英语翻译。急急急!!!
1) If ionic fragments are of interest, they can be passed through a transfer capillary directly into the mass spectrometer.
2)electrosonic spray ionization
3)Cotter takes a wait-and-see approach about proteomics applications. “Time will tell whether it can be used in contexts where there are mixtures present,” he says.

1) If ionic fragments are of interest, they can be passed through a transfer capillary directly into the mass spectrometer.
翻译:如果离子片段是利益,他们可以通过调动血丝直接地入质谱仪。
2)electrosonic spray ionization
翻译:electrosonic浪花电离
3)Cotter takes a wait-and-see approach about proteomics applications. “Time will tell whether it can be used in contexts where there are mixtures present,” he says.
翻译:佃农接受观望方法关于proteomics应用。 “日久见人心是否可以用于上下文,有混合物存在”,他说。

好像你的语法有些不对劲,另外你都不告诉别人相关的背景。

如果离子片段是利益,他们可以通过调动血丝直接地入质谱仪。 2) electrosonic浪花电离3)佃农接受观望方法关于proteomics应用。 “日久见人心是否可以用于上下文,有混合物存在”,他说

1.如果离子碎片有兴趣,他们可以通过转让毛细血管直接进入质谱仪
2.electrosonic喷雾
3.cotter持观望态度有关蛋白质组学的申请。 "时间会告诉我们是否可以用在背景有混合物目前, "他说。

(1)如果离子碎片有兴趣,他们可以通过转让毛细血管直接进入质谱仪。
(2)浪花电离
(3)cotter持观望态度有关蛋白质组学的申请。 "时间会告诉我们是否可以用在背景有混合物目前, "他说。

1) If ionic fragments are of interest, they can be passed through a transfer capillary directly into the mass spectrometer.
2)electro