请帮我把我的中文名翻译成英文名

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 07:50:53
我的中文名是"淑琴"翻译成中文是什么?

Shu Tsin

外国人有些中文字发不准,如Tian Ying,是发音习惯问题
如果写Qin他们会想到q发k音

或照楼上建议,不过应该是Shirley
意思是来自草地的

shuqin

lady Piano

中文名在美国字典里是不存在的

就好比如
jack(典型的外国名字) 有中文吗?
没有啊,字典里面没有啊.咋办呢,聪明的人们就把它的音给翻译成中文.jack就变成了"杰克"

同样Anna 或Ana 就变成"安娜"

中文变英文 别乱来了.我们到了国外都是把自己名字的拼音写出来当名字的.

淑琴=ShuQin 介绍一个英文名字给你吧. Shirley(嗯是shirley 谢谢楼下的提醒)

或者就用楼上的建议的 lady piano 哈哈

英文名是用来与老外打交道的.我们的中文名翻译成英文名,最好按照英语习惯把名放在姓氏之前,这样便于和老外打交道.比如:李晓霞 用英文表达成Xiaoxia Li.你的名是淑琴,可以用拼音作为英文名,即Shuqin + 姓氏.当然,最好的方法就是选一个自己喜欢的英文名取代中文名,比如你可以选Jennifer, Ann, Jane等代替"Shuqin".