求几篇古文的翻译呀~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 22:44:12
求几篇古文的翻译,要完整译文~谢谢各位拉~~~
李固《遗黄琼书》
陆游《九月十六日夜,梦驻军河外,遣使招降诸诚,觉而有作》
谢谢
我到网上找了很久都没有完整的译文,还请大家帮帮忙拉~

与黄琼书
李固《与黄琼书》
闻已渡伊洛,近在万岁亭,岂即事有渐,将顺王命乎?盖君子谓:“伯夷隘,柳下惠不恭”,故传曰:“不夷不惠,可否之间”。盖圣贤居身之所珍也。诚遂欲枕山栖谷,拟迹巢、由,斯则可矣。若当辅政济民,今其时也。自生民以来,善政少而乱俗多,必待尧舜之君,此为志士,终无时矣。

常闻语曰:“峣峣者易折,曒曒者易污。”阳春之曲,和者必寡;盛名之下,其实难副。近鲁阳樊君,被征初至,朝迁设坛席,犹待神明。虽无大异,而言行所守,亦无所缺,而毁谤布流,应时折减者,岂非观听望深,声名太盛乎?自顷征聘之士,胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等,其功业皆无所采。是故俗论皆言处士纯盗虚声。愿先生弘此远谟,令众人叹服,一雪此言耳。
作者:李固(94—147),字子坚,汉中南郑(今陕西南郑县)人,少年时就喜欢读书,常不远千里,步行求师,博览群书,广交朋友。汉顺帝时曾任议郎,但因议论政事,触犯权贵,被贬到地方做官;汉冲帝时又被提升为太尉(掌管全国兵事),但到汉质帝时,终因反对专权,遭到杀害。有文集十二卷,但已流失。
题解:《遗黄琼书》是作者给朋友黄琼的一封信。东汉后期,朝政纷乱,有识之士希望能聚集英才,参与治政,挽回颓势,因此纷纷向朝廷荐才。黄琼也被推荐,受汉顺帝之召,但他走到半路,托病不去了。李固平时很敬佩黄琼,听说后,就写信鼓励他积极参与国事,建立功业,来证明自己的实际才能,并指出有些欺世盗名之徒,被征后无所建树,使朝野失望,以此来激励和督促黄琼。后来黄琼果然对朝政起了相当作用,官至太尉、司空。信中古今引证,正反衬托,饱含激励劝勉之情,呼吁有美好名声的人,赶快投入到实际的事务中去,创建自己的真才实学。
句解:阳春之曲,和者必寡;盛名之下,其实难副。
高傲刚直的东西容易受到损折,清白高洁的事物容易沾上污秽;高难深奥的乐曲,能和唱的人一定很少,在美好的声名之下,实际的才德常常难以相符。

另外的米有………………

还是到相关文学网站上去学习吧,或百度百科。

我听说你已经渡过了伊水和洛水,来到离京城不远的万岁亭,莫不是你应聘的事有所进展,正准备接受君王的任命了吗?所以孟子曾经认为:“伯夷不食周粟而饿死在首阳山的做法太狭隘,而柳下惠在鲁国做大夫时三次被