日本的文字怎么有很多像中国的文字呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 19:52:16

因为日本原来没有文字,采用结绳记事,所以在中国汉字传入之前,成为绳文文化,汉字传入后,日本人借用汉字来记录本民族语言,汉字的使用有两种,一种是吏读,就是按照汉字的意思和发音完全借用过去,一种是训读,就是只借用汉字的意思,发音用日语的发音。由于日语属于粘着语和属于孤立语的汉语不一样,单词会有形态的变化,使用汉字记录极不方便,所以日本又借用汉字的草书发明了平假名,借用汉字的偏旁部首发明的片假名,用作汉字的补充,汉字只被用来记录语言中固定不变的部分,也就形成了日文现在的模样——假名夹杂汉字。

日本人学习并且使用汉字

因为是从中国传过去的麻!且还有很多动西是从中国传过去的!去种稻,识别药品!建筑…

在唐朝时,小日本为学习我国先进的经济、文化。曾多次派遣使节来唐访问。其中,日本僧人空海随遣唐使来华后,深入研究中国文化,并且被中国书法所吸引,由此他跟据王羲之的作品创造了日文的草书字母,即"平假名"。(日本文字的字母分为"平假名"和"片假名"两种。)而片假名也是由曾在唐朝留学的吉备真备跟据汉字偏旁创造的楷书字母。所以日文看上去也像汉字。