英语中的倒装句我总是觉得不妥,但有说不出,谁能帮帮我解答一下??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 06:25:58

首先我觉得这是一种语言习惯之间的差异。学英语的时候,应暂时放开母语的影响。倒装算是英语的一大特色吧!
英语句子的倒装一是由于语法结构的需要而进行的倒装,二是由于修辞的需要而进行的倒装。前一种情况,倒装是必须的,否则就会出现语法错误;后一种情况,倒装是选择性的,倒装与否只会产生表达效果上的差异。下面本文就拟从其修辞功能谈谈倒装句的用法。

一、 表示强调:

倒装句最突出、最常见的修辞效果就是强调,其表现形式如下:

1. only +状语或状语从句置于句首,句子用部分倒装。

例1:Only in this way can you solve this problem. 只有用这种方法,你才可以解决这个问题。

例2:Only after he had spoken out the word did he realize he had made a big mistake.只有当他已经说出那个字后才意识到自己犯了个大错误。

2. not, little, hardly, scarcely, no more, no longer, in no way, never, seldom, not only, no sooner等具有否定意义的词或词组位于句首,句子用部分倒装。

例1: No sooner had I got home than it began to rain. 我刚到家就下起了雨。

例2: Seldom do I go to work by bus. 我很少乘公共汽车上班。

3. so / such...that结构中的so或such位于句首可以构成部分倒装句,表示强调so /such和that之间的部分。

例1:So unreasonable was his price that everybody startled. 他的要价太离谱,令每个人都瞠目结舌。

例2:To such length did she go in rehearsal that the two actors walked out. 她的彩排