翻译一下这篇文言文,急用!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 07:16:03
朱勔所衣锦袍,云:"徽宗尝以手抚之."遂绣御受于肩上.又勔尝与内宴.徽宗亲握其臂.勔遂以黄帛缠之.与人揖,此臂竟不动.

语出〔清〕潘永因的《宋稗类钞》:朱勔所衣锦袍,云:“徽宗尝以手抚之。”遂绣御手于肩上。又勔尝与内宴,徽宗亲握其臂。勔遂以黄帛缠之。与人揖,此臂竟不动。

译文:朱勔(这个大商人)穿着锦袍,告诉别人“徽宗皇帝经常用手抚摸”于是就在肩上绣上金手印。还有一次,他在内宫饮酒,徽宗皇帝亲自握了他的手臂,朱勔就把黄帛缠在臂上,在与人交揖的时候,这一臂不动,表示说这只胳膊刚刚被皇帝拍过。

我来翻译下,但是我的表述不是很好,望你见谅!
朱勔穿着锦袍说“徽宗皇帝曾经用手摸过的哦!”,并且在肩上绣了几个字“皇帝受之”!朱勔曾经也和皇帝一起吃过饭,徽宗的手还碰到过他的大腿,于是朱勔就用黄帛缠在腿上,与人见面的打招呼的时候,那条腿竟然都不能动的!

这个是这段文言文的大致意思,翻译得很丑陋,还是望见谅!

其他的我大致认同,揖,是不是应该译成,拥抱