国外诗.献给死去的美人

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 06:51:57
我在蔡骏的不知道哪本小说里见了这首诗,但是忘了,请知道的朋友一定告诉我.

蔡骏给《幽灵客栈》里面的女主角水月的诗。

《献给死去的美人》
——[日]立原道造
你已化为幽灵,
被人忘记,
却在我的眼前,
若即若离。
当那陌生的土地上,
苹果飘香时节,
你在那窎远的夜空下,
上面星光熠熠。

也许那里的春夏,
不会匆匆交替
——你不曾为我,
嫣然一笑,
——也不曾和我,
窃窃私语。
你悄悄地生病,静静地死去,
宛如在睡梦中吟着歌曲。

你为今宵的悲哀,
拨亮了灯芯,
我为你献上几枝玫瑰,
欲谢的玫瑰。
这就是我为你守夜,
和那残月的月光一起。

也许你的脑海,
没有我的影子,
也不接受我的,
这番悲戚。
但愿你在结满绿苹果的树下,
永远得到安息。

献给死去的美人

——作者:立原道造

你已化为幽灵,
被人忘记。
却在我的眼前,
若离若即。
当那陌生的土地上,
苹果花飘香的时节,
你在那遥远的夜空下,
上面星光熠熠。
也许那里的春夏,
不再匆匆交替。
——你不曾为我
嫣然一笑。
——也不曾和我
窃窃私语。
你悄悄地生病,静静地死去,
宛如在睡梦中吟着小曲。
你为今霄的悲哀
拨亮了灯芯,
我为你献上几枝
欲谢的玫瑰。
这就是我为你守夜
和那残月的月光一起。
也许你的脑海里
没有我的影子,
也不接受我的
这番悲戚。
但愿你在结满绿苹果的树下
永远得到安息。
不知道你说的是不是这一首啊