哪位高手麻烦帮我翻译一下这些西班牙文,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 16:01:43
Nueba Yol(地名)
la clase alta (地名)
San Miguel
morena(这个单词译出来最好是名词)
morenito
Mercedes-Benz
Tu veras
Schlitz(酒名)
Phillies(酒名)
viejito
blanqutio
dique
我没有学过西班牙文,但一篇文章里有好多西班牙文,我查字典都没查到,希望哪些好心人能帮帮忙,好人会有好报,谢谢了!!!(急用)

Nueba Yol(地名)
应该是Nueva York 纽约

la clase alta (地名)
高的教室(不怎么确定)

San Miguel
名称,街名...

morena(这个单词译出来最好是名词)
皮肤有点黑的人

morenito
皮肤有点黑的人,这样说比较亲切 或者 对比他小的人说
Mercedes-Benz
名称,街名...
Tu veras
你看着吧!

Schlitz(酒名)
(不知道)

Phillies(酒名)
(不知道)

viejito
老, 这样这样说比较亲切 或者 对比他小的人说

blanqutio
应该是blanquito. 白, 这样说比较亲切 或者 对比他小的人说
dique
水坝,堤

Nueba Yol(地名) 肯定是 Nueva York 纽约
la clase alta (地名) 地名就不翻了吧?
San Miguel 肯定也是街名 圣米盖尔
morena 皮肤有点黑的(女人)
morenito 皮肤有点黑(比较亲昵的说法)
Mercedes-Benz 呵呵,这是著名的奔驰
Tu veras 你看吧,你马上就会知道了(不同语境有不同意思)
Schlitz(酒名)
Phillies(酒名)
viejito 小老头,一般熟人之间会有这写称谓
blanqutio 白的,也是比较亲昵的说法
dique 是不是ticket?票 因为看前后文不大可能提到dique哦