古文翻译,快告诉我啊,不然我就完了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 07:48:07
朱勉所衣锦袍,云:”徽宗尝以手扶之.”逐绣御手于肩上.又勉尝于内宴,徽宗亲握其臂,勉逐以黄帛缠之.与人揖,此臂竟不动.

朱勉所穿的锦袍,他说:“徽宗曾经用手抚摩过。”就在肩上绣上皇帝的手。他又曾经在宫里吃饭,徽宗亲自握住他的胳膊,朱勉就用黄色的丝帛缠住,向人作揖的时候,这只胳膊竟然不动。

楼上的基本是正确的,但是“朱勉所衣锦袍”一句,我认为该是”朱勉所穿的是锦袍。”

语出〔清〕潘永因的《宋稗类钞》:朱勔所衣锦袍,云:“徽宗尝以手抚之。”遂绣御手于肩上。又勔尝与内宴,徽宗亲握其臂。勔遂以黄帛缠之。与人揖,此臂竟不动。

译文:朱勔(这个大商人)穿着锦袍,告诉别人“徽宗皇帝经常用手抚摸”于是就在肩上绣上金手印。还有一次,他在内宫饮酒,徽宗皇帝亲自握了他的手臂,朱勔就把黄帛缠在臂上,在与人交揖的时候,这一臂不动,表示说这只胳膊刚刚被皇帝拍过。