《陶侃惜谷》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 03:32:57
陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给(jǐ)人足。 注释:陶侃:字士行,东晋人,曾任县吏、督邮、太守、大将军等职。 聊:随便。 贼:损害 执:抓起来。 给:富裕。
1. 解释:(1)执而"鞭"之 ( ) (2)"是以"百姓勤于农植( )
2.表现了陶侃怎样的人?_____________________
3.从戏贼人稻者吸取什么教训?_______________________

陶侃惜谷《晋书》

【原文】

陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。

【译文】

陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子。陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。