继续求译韩语……用翻译网站谢绝入内……

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 08:24:19
아차.한가지 빼먹었습니다.^^전에 한번 hooooa(후아)님의 No good start the dance에 워프님의 코맨트를 보았습니다.써놓으신 코맨트를 봤을때 전 인상을 찌푸릴 수 밖엔 없었습니다.다른 분들까지 반감사게 할 그런 코맨트는...좋지않다고 봅니다.그때 코맨트를 빌려오자면 "어째서 이런 억지스러운 노트로 가득찬 곡이 어떻

哎呀.忘了一件事了.^^以前在hooooa先生/小姐的No good start the dance上看到了워프님先生/小姐的留言.看到这留言后我不得不骤起眉头.让别人感到反感的那些留言...我认为不好.要是转贴过来的话 "充满了这多做作的NOTE的曲子怎么会在CAN MUSIC上."是这个...呼...可见,这是워프先生/小姐的个人想法...虽然跟워프先生/小姐有着同样想法的人当然都是毫无趣味和品位的노트배치(不知道),但我觉得我身边有很多与워프先生/小姐有着相反想法的人们很喜欢演奏这首曲子甚至努力的演奏.凭借自己不喜欢...这个原因就在别人的曲子上留下那种留言我觉得是不必要得...我觉得워프先生/小姐需要패러다임的转换.

因为有些词不明白。。。不才~只能这样了。。不好意思。 好像是专有名词哦。。。。

你好象在玩什么音乐游戏吧?