by four yesterday 和 by four the day before 什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 02:02:26
"By four yesterday, we had already come here"

She said they had already gone there by four the day before

首先,这两句话的意思分别为:
1,昨天早上4点钟的时候,我们已经到这儿了.
2,她说昨天早上4点钟的时候他们已经去那儿了.
分析:
第1句话是用双引号引起来的,表明是某人说的话(直接引语).第2句动词said后没有逗号和引号,所以是间接引语.
考点:
A,yesterday在间接引语中要变为the day before.
B,here要变为there.
但翻译的时候,by four yesterday和by four the day before都应翻译成昨天早上4点.

昨天4点我们已经来这了
她说他们已经去过那里4次了