求助!!!急,有悬赏:如何用英文翻译这段?关于股票:国电电力

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 14:26:21
国电电力是当前的电力蓝筹,依托股东的雄厚实力,未来有望成为电力板块的龙头。目前公司的股价并未充分反映出公司作为行业巨头的地位以及股东将向公司持续注入资产的预期,明确的资产注入预期将能够提升公司的估值,目前国内电力上市公司的动态平均市盈率为30倍,公司合理的市盈率应为35倍,合理价格为20元,可以买入。

中国铝业是沪深300股票之一,是中国铝行业整合的发起者和引导者。公司在海外的资源开发也在顺利进行中,公司所拥有的资源优势将是公司的长期竞争优势,发展前景良好。

SP is the current blue-chip power, relying on the solid strength of the shareholders, the future is expected to become the leading electricity plate. The company's stock does not fully reflect the company's status as a giant company and the shareholders will be expected to continue into the assets, clearly expected to be injected into the assets will enhance the company's valuation, the current domestic power companies listed on the average price-earnings ratio of 30 times the company for a reasonable price-earnings ratio of 35 times reasonable price of 20 yuan, can buy.

Chalco is 300 shares in Shanghai and Shenzhen is one of China's aluminum industry consolidation and the initiator guide. In overseas resource development are also well under way, the company owned by the dominant resources will be the company's long-term competitive advantage, good prospects for development.