日本人道歉时什么时候用“够买那赛”什么时候用“苏伊玛塞”?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 15:50:47

1。ごめんなさい、すみません首先在现代日语中并没有性别之分。

2。ごめんなさい表示[对不起],没有其他含义,在表示[对不起]这个含义时大多数情况下可以与[すみません]互换。但是すみません大多是社交辞令,真心实意地[对不起]最好还是使用[ごめんなさい]。当然对长辈或有地位的或很严重的道歉场面,要用更郑重严肃的道歉用语[申し訳ございません]

3。すみません除了道歉,还有打招呼的用法,比如见路人丢东西了,可以说——すみません、物を落としたよ。这里的すみません相当于中文的[喂]的招呼语,引起对方注意。
如果是自己要麻烦别人,比如问路——すみませんが、駅はどこですか?这里的すみません相当于中文的招呼语的[劳驾],[借光],[打扰一下]。

すみません的用法不仅仅是[对不起],即使用于表达[对不起]也是几种道歉用词中情感最轻佻随意的一个,比如大街上与人不小心碰了一下这种程度。

还有就是ごめんなさい包含着一种请你原谅我的意思!すみません的深度浅一点,意思偏向于对不住你了, 可以用于很多场合,不只是向别人道歉、还包括请求对方的帮助、寒暄, 打扰等等。。朋友之间用ごめんなさい比较多,越熟的朋友,用的简体和附加在简体后边的语气词就会越多!用于客人最多的就是すみません和申し訳ございません,对于初次见面的人来讲这两个比较多。

另外,查了一下字典两个词解释分别如下:

「すみません」(连语):1对不起。忘れてすみません。/忘了对不起。2谢谢。いつもすみま

せん。/承蒙经常关照,谢谢。

「ごめんなさい」:(感)用于各种意思的客气语。对不起,请原谅,请勿见怪。

ごめんください/(道歉时)请原谅,对不起,请勿见怪;(叫门时)对不起,里边有人吗?我可以进来吗?(辞别时)再见,恕我告辞。お先にごめんなさい/对不起,我先走一步。
另外偶尔也会在挂断电话前说:ごめんなさい。这时时再见的意思。

最后,两个词也有简称(朋友之间,对比自己辈分小或者职务低等场合用)

すまん(口语化) → すまない → すみません

ごめん → ご