酒好不怕巷子深为什么翻译成Good wine nees no bush.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 21:17:49
如题
另:直译此成语如何译?

酒好不怕巷子深
意译:Good wine needs no bush.
直译:Good wine will sell well despite the deep lane.

原句应该是酒香不怕巷子深,因为香味浓巷子再深都能飘出来招揽客人,由此形容酒好。这是直译:
The liquor fragrance did not fear the lane is deep

deep alley can not cover the smell of good wine