求翻译《吕氏春秋》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 07:36:09
吕氏春秋?爱类》
墨子闻之,自鲁往,裂赏裹足,日夜不休,十日十夜而至于郢.
臣北方之鄙人也,闻大王将攻宋,信有之乎?
必不得宋,且有不义,则曷为攻之?
故荆辍不攻宋.墨子能以术御荆免宋之难者,此之谓也.

朋友,不知你是否有漏抄、误抄之处?下面,我只好根据你提供的材料来翻译:
墨子听到这件事,从鲁国前往楚国,撕衣裳包住(受伤)的脚,昼夜不停地赶路,十天十夜才到楚国首都郢.
我是北方粗陋的乡下人,听说大王将攻打宋国,真的有此事吗?
必然不能得到宋国,并且有不道义的名分,那么为何要攻打宋国呢?
所以楚国停止(军事行动)不再攻打宋国,墨子能用他的办法抵御楚国、免除宋国的灾难,说的就是这件事。