?抽刀断水水更流,?举杯消愁愁更愁。?纵使有花兼有月,?何堪无酒亦无人。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 06:21:00
英文是怎么翻译

离我而去的一个个昨天,难以挽留,

乱我心绪的今天,更给我增添忧愁。

在这长空万里远送秋雁的时候,

方可畅饮高楼,一醉方休。

你蓬莱阁的文章,独具建安的风骨,

我小谢般的诗篇,更为优美清秀。

我们怀着共同的幻想,要脱离尘世而远远飞走,

多想直上青天,怀揽明月一起遨游。

可抽刀断水啊水更奔流,

借酒浇愁啊更是愁上加愁。

今生在世,不能称心如意,

明晨只好迎风散发,驾起漂流的小舟。

drink water and water flow, lose sorrows ? drank more sorrows. Even though both have spent ?, ? no liquor and no wonder.
绝对正确