蝶恋花 答李淑一 英文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 23:45:00
务求专业词汇!
不胜感激!

我失骄杨君失柳,
We both have lost our most beloved companions
杨柳轻飏直上重霄九。
Their heroic spirits go up onto cloud nine
问讯吴刚何所有,
Apollo stepped out of his palace to receive them
吴刚捧出桂花酒。
And he wined them with his sweet osmanthus drink

寂寞嫦娥舒广袖,
Lonely Artemis loosened her tunic
万里长空且为忠魂舞。
And started dancing across the sky for the loyal souls
忽报人间曾伏虎,
When the earth echoed with the triumphant horns
泪飞顿作倾盆雨。
Tears fell down from Heaven like raindrops

Butterfly Loving the Flower(tune of lyrics)-in Answer to Li Shuyi