哪位解释一下新概念英语中的一个句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 15:10:34
新概念英语三 lesson 35 中有一句话The word justice is usually associated with courts of law 书中给出的翻译为:“正义”这个词常常是同法庭连在一起的。court的意思是法院,那为什么要用 court of law 表示法院

1. 使句子听起来更加正式,也更符合书面习惯
2. Courts口语中多指民事法庭,Courts of Law (注意复数)则指所有种类的法庭,如军事法庭(Martial Court),国际法庭(International Court)等。此外还有common law courts(英美法系法庭)和civil law courts(欧陆法系法庭)间的区别,所以用courts of law来概括所有种类的法庭。

mother
mother in law
你现在对比一下,前者是妈妈,后者是岳母
那么court of law是不是更具书面化和正式,更具权威性呢?

court一般多指法庭,但它还可以用来作别的“庭”、“廷”,如天廷,朝廷,为避免混淆,特指的时候都会加些修饰的

强调正义与法律联系在一起
且court还有很多别的意思