杨子过宋译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 19:13:55
最好直译,谢谢

[原文]

杨子过宋

杨子过于宋东之逆旅。有妾二人,其恶者贵,美者贱。杨子问其故,逆旅之父答曰:“美者自美,吾不知其美也。恶者自恶,吾不知其恶也。”杨子谓弟子曰:“行贤而去自贤之心,焉往而不美?”

--《韩非子·说林》

[译文]

杨子从宋国经过,住在旅店里。店老板有两个妾,长得丑的地位高,长得美的地位低。杨子问这其中的原因,店老板回答说:“漂亮的人自认为漂亮,我并不觉得她漂亮;丑的人自认为丑,我并不觉得她丑。”杨子对学生说:“实行贤德而去掉自认为贤德的思想,到哪里不会受到赞美呢?”

[启示录]

“自贤之心”要不得

杨子从宋国经过,住在旅店里。店老板有两个妾,长得丑的地位高,长得美的地位低。杨子问这其中的原因,店老板回答说:“漂亮的人自认为漂亮,我并不觉得她漂亮;丑的人自认为丑,我并不

觉得她丑。”杨子对学生说:“实行贤德而去掉自认为贤德的思想,到哪里不会受到赞美呢?”逆旅:旅舍妾:妻子恶:丑陋贵:受尊崇贱:受冷落故:原因自美:自认为美丽自贤之心:自以为贤德的心

尤指“自贤之心”要不得。就是说做人要谦虚,不能自夸自大。越是贤良的人越不会自夸,只有矜持谦逊的人才可以广受称赞