请英语高手帮忙翻译一下,谢谢了!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 11:10:25
请英语高手帮忙翻译下面几句话,小女非常着急,谢谢前辈了!!
1.Partial shipment is not allowed and the delivery period in your quotation should be followed strictly.
2.Partial order:Please state whether Purchaser can order partial products or not.
3.Delivery time suggested:within days after receiving PO.
4.PO to be used:Purchaser's General Terms and Conditions is attached.
5.Replacement:if replacement products quoted are of the same functions as Purchaser required but they are other brands please provide those proucts' detailed specitication for our choice.
6.Origin:please mark the origin for all goods which are quoted in USD.
7.Payment Term:within net 45 days after acceptance by Purchaser and invoicing by Supplier.
8.New supplier:for Purchaser's new Supplier,please fax your compary's business license,tax registration certificate and financial stamp copy to us with your quotation.

很长的句子,辛苦了,再次感谢!!

楼上的不要用翻译机器人应付人吧。这应该是一份做外贸的公司的条款单,我比较熟悉一些。
1、不可分拆装运(装船),并请严格遵守贵方在报价单中提供的交货期。
2、部分订单:请说明购买方是否有权购买部分货品。
3、建议交货期:在接到部分订单(PO:partial order)的**天内(这里within和days之间应该有天数)
4、部分订单的使用:请见购买方的总条款(附后)
5、货物替换:如已报价的替换货品与购买方要求的具有同等功用但不同品牌,请提供这些货物的具体描述供我方选择(这里specitication是个错词,不知道应该是什么,但大致应该如此)
6、产地:请注明所有USD中(这应该是一份条款,不是美元)提到的货物的产地
7、付款方式:接到购买方承兑及供货方发票45天后
8、新供货方:如购买方的有新的供货方,请新供货方传真贵公司的营业执照、完税证明及财务印鉴及报价给我们

(1)部份发货不被允许并且交货期在您的引文应该严密地被跟随。(2)部份order:Please 状态不管采购员能定购部份产品。(3) 交货时间suggested:within 几天在接受PO 以后(4)PO 是used:Purchaser's 一般期限和条件附上(5)

Replacement:if 代替品被引述和一样采购员需要的是作用但他们是其它品牌喜欢为我们的选择提供那些proucts 的被选派的specitication 。(6)Origin:please 标记起源为被引述在USD 的所有物品。(7)Payment Term:within 网45 天在采纳由Purchaser 和开发票由Supplier 以后。(8)新supplier:for 采购员的新供应商, 请电传您的compary 的营业执照、税注册证明和财政邮票拷贝对我们以您的引文。

1.partial装运不准和交货日期在你报价,必须严格遵守。
2.partial命令:请说明是否可以购买,以局部产品或不是。
3.delivery时间建议:日内接收后埔。
4.po被用来:购买者的一般条款和条件附后。
5.replacement :如果更换产品引述都是相