一级语法

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 05:49:04
请详细讲解一下"...の至り"与"...の极み"的相同与不同之处,谢谢!

「至り」は、「光栄の…」「感激の…」「ご同庆の…」など、限られた名词に付いて、あることの极み、最高の状态という意味を表わす。かたい挨拶言叶のなかで使われる。

「极み」は、「感激の…」「痛恨の…」「悲叹の…」「赘沢の…」など、限られた名词に付いて、これ以上ないほどの极限的な状态であることを表わす。

……と、このように书いてあります。
すると、「感激」の场合は、「感激の至り」という言い方も「感激の极み」という言い方もあるわけですが、両者は同じなのでしょうか。
「感激の至り」は、最高の状态である、いま最高に感激していると言う意味を表わし、
「感激の极み」は、感激の极限状态であるという意味を表わしています。
最高に感激している……この感激は、今まで感じた中で最高、今まで経験した中で最高だ。(世界最高ではない)
感激の极みである……この感激は、私が感じることができる、受け入れられる限界のもので、もう涙が溢れ出している。(これ以上はもう无理、これ以上感激したら头がおかしくなってしまう)
または、これ以上の感激は、この世にはありえない、これが极限である。

……と、このような意味になるのではないかと思います。
「…の至り」のほうは、今まで(私が感じた中)で最高、
「…の极み」のほうは、これが限界、またはこの世で最高。

「幸せの至りだ」という言い方ができるのは、
色々な国の女性と结婚して比较してみて、
また色々な国の料理を食べ、色々な国の住宅に住んで、比较してみて、
自分がいままで経験した中で、奥