伍尔夫的诗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 08:08:28
伍尔夫的诗里有"“one hand in hand ,did one but know
"什么意思?

The First Day

by Christina Rossetti

I wish I could remember the first day,
First hour, first moment of your meeting me.
If bright or dim the season, it might be
summer or winter for aught I can say.
So unrecorded did it slip away,
So blind was I to see and foresee,
So dull to mark the budding of my tree
That would not blossom yet for many a May.
If only I could recollect it, such
A day of days! I let it come and go
As traceless as a thaw of bygone snow;
It seemed to mean so little,meant so much;
If only now I could recall that touch,
First touch of hand in hand-Did one but know!

不知道你说的是那首 伍尔夫的诗不太感冒~
看看Christina Rossetti的这首吧,最后一句.

这首的译文:

愿我能铭记你我邂逅的
第一日,第一时,第一刻,
它或是黯淡如冬,我只能如此说。
只因为我疏忽大意,它悄然流逝不留痕迹,
只因为我茫然无知,不曾留意亦未能预知,
只因为我不以为然,未曾看到小树
过去了一个又一个五月,花儿都没有绽放。
多希望我能记住它,
那时光中的一日!我却放任它
如融雪般全然消逝;
它现在看似无足轻重,其实当时意味深长;