火影忍者台词译成中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 03:34:36
俺は适当に忍者やって、适当に稼いで、美人でもブスでもない普通の女と适当に结婚して、子供は适当にふたつ、最初が女の子で次が男の子。长女が结婚して、息子が一人前になったら忍者を引退して、后は日がな一日将棋や碁を打って、悠々自适な隠居生活。そして奥さんより先に老衰で逝く、そんな人生がよかったのによ、柄にもなく、気张っちまった。普通で终わりたかったのによ、面倒くさいことしちまった。
问题补充:【原文】
たとえ 忍术や幻术や 使えなくても 立派な忍者になれることを 证明したいです それが仆の全てです
それが仆の忍道です。
——ロック·リー

【原文】
や!おはよう~诸君~今日はちょっと人生という道に迷てなあ~
——ハタケ·カカシ

【原文】
人は、大切な なにが守りたいと思った时に 本当に强くなれるものなんです
——ハク

【原文】
仆にとって 忍(しの)びに成(な)りきることを难し、できるなら 君たちを杀したくないし、君たちに仆

を杀させたくない けれど 君たちが 无我(むが)って来るなら 仆は刃(やいば)に心(こころ)を杀し、忍

びになりきる 仆は 仆の梦のだめに 君たちは 、 きみたちの梦のために 恨(うら)まないて下さい

仆は大切な人を守りたい その人のために働き その人のために戦(たたか)い その人の梦を考えたい そ

れが仆の梦 ,そのためなら 仆は忍びになりきる 贵方たちを 杀します!
——ハク

我作为一个适当的忍者,赚适当的钱,适当的和既不是美女也不是丑女的普通的女人结婚,适当的生两个孩子,先生女孩,在生男孩,等女孩结婚,儿子能独当一面以后,退休不做忍者,往后的日子里过着一天下棋,悠然自得的隐居生活。然后比老婆先死,那样的人生很美好,没有人际关系,不断努力。想普通地结束,不做麻烦的事。(鹿丸)
我想证明即使不能使用忍术和幻术,也能成为很好的忍者,这是我的全部,这是我的忍道。(李 洛克)
嘿!大家早上好,今天稍微在人生的道路上迷失了(旗木 卡卡西)
人在要想保护重要东西的时候,真地会变得很强(白)
对我来说,成为忍者很难,如果可以的话,不想杀你们,也不想被你们杀,但是,既然你们已经来了,我会杀了你们,成为忍者的我为了我的梦想和你们的梦想,所以不要恨我。
我想保户重要的人,为了那个人工作,为了那个人战斗,想考虑那个人的梦想,这是我的梦想,如果为了这个(我的梦想)的话,我会把成为忍者的你们杀死!(白)

火影10大经典语录
1.【原文】
たとえ 忍术や幻术や 使えなくても 立派な忍者になれることを 证明したいです それが仆の全てです

それが仆の忍道です。
——ロック·リー
【译文】
我想证明,即便是 不会忍术、不会幻术、也能成为一名优秀的忍者、这是我生?娜?浚?饩褪俏业娜?nbsp;

道。
——李洛克

2.【原文】
木の叶の美しき青野獣、ロックーリだ
——ロック·リー
【译文】
我是木叶美丽的青色之兽、李洛克
——李洛克
3.【原文】
仆は 贵方がピンチの时は いつてもあられますよ、前に 一度いたってしょ 死ぬまだ贵方を护りで


——ロック·リー
【译文】
你有危险的时候、无论何时我都会在、这是我曾经说过一次的话、到死我都会保护你。
——李洛克

4.【原文】
火影は 俺の梦だから
——ウズマキ·ナルト
【译文】
因为我的梦想是、成