请问,water在什么情况下可以用复数(见新概念4的lesson11)?此时表示什么特殊的意思呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 06:19:43
你可以看看新概念4的第十一个lesson 中的waters的用法,好不好呢?
麻烦了。
the waters flows more slowly句中waters 用这两个解释中的任一个来解释好像都不是很合适哦

就是说,只能去体会这个解释了?呵呵。。。明白了。谢谢

还是认为要是翻译成河水的话,那河水不就是可数了么?当然,数是一样的,我的是盗版的。呵呵。。

waters可以解释为
1.mass of water(in a lake, river, etc)
(湖,河等的)水域
2.sea near a particular country
(某国附近的)海域
以上两种解释时,用的是waters.这是牛津字典解释.
咱们的书怎么不一样?第11课 How to grow old 其中"the waters flow more quietly",后面也有译文,"河水流得平缓起来".当然了,翻译的时候不能完全用固定的解释,要通过句子的意思,把已给单词的解释放在句子中,用中国人的方式润色一下,翻译不可能是一一对应的呦.
不是说翻译成河水,河水就是可数的,而是water这个词,在加上s,整体变成waters这个单词时,解释如上所述.waters这时是一个单词,不能理解为water加s成为复数.也可以说是一种固定的用法.

water is a plural
there no waters

the waters flows more slowly? 错!!