求 卞之琳 的“断章”英译版本,想送给心仪的外国男孩。感激不尽

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 09:45:08
最好是先生自己译的,网上不好找。

你说的是不是这句:

你站在桥上看风景,
看风景的人在楼上看你。
明月装饰了你的窗子,
你装饰了别人的梦。

英文:
When you watch the scenery from the bridge,
the sightseer watches you from the balcony.
The bright moon adorns your window,
while you adorn another's dream.

“给分吧,”我贪婪地说。