汉译英.有翻译诗歌经验的来。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 17:53:08
原文:你不懂我,那些来历不明的忧伤。

重点在于意境。意译。太直白的就不要贴上来了。

You never feel me,the unidentified sadness.

你不懂我,那些来历不明的忧伤。
Never can you understand
Those sorrows of mine
Coming out of nowhere.

you don't understand
the melancholy
comes from the place
we don't know

You will never know
Those unkown sorrowness
Haunting in my heart~