求文言文古文读本中,20.白毛女 的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 11:13:04
很长的,改编过,请求帮助啊!!!
要快啊!!!

我自己翻译的,不知道对不对:
杨白劳是一个农民,很早就死去了配偶,养着一个女儿,名字叫喜儿,嫁给了同村的大春.一个地主叫黄世仁,一心只想发财致富,就不能为别人着想,将仁义,他逼着杨白劳交税. 杨白劳大声喊叫无路可走,就自杀了.喜儿顿时陷入了虎口,被黄世仁所欺负.不久黄世仁又想把她卖了.喜儿无奈,就在半夜脱逃,走进了深山藏了起来,摘取野果自己吃.为了延续生命报酬,偷偷地进入了古老的寺庙,抓供品来吃,人都以为她是鬼魅.后来解放军到达,被大春截获.大春积习地看,是喜儿.喜儿描述自己不幸的经历,两人不禁感慨的样子.这正可以说:漫漫的长夜终于看见了早上的太阳,人间发生了天翻地覆的变化.从此世界上没有残酷的政令,豺狼虎豹都成了灰烬.

- -0
我也在找这东西呢。。
谁知道啊?
我把原文打出来吧。。

佃户杨白劳,早失偶,育有一女,名曰喜儿,许配同村大春。地主黄世仁,为富不仁,以田赋相逼。杨号呼无路,遂自尽。喜儿顿陷虎口,为黄所污。既而黄又欲售之。喜儿无奈,遂中夜脱逃,走深山而匿,撷果自食。为延生报仇,潜入古寺,攫供品以啖,人皆以为鬼魅。后义军至,为大春截获。大春熟视,乃喜儿也。喜儿自述刊刻,二人不胜唏嘘。此正可谓:漫漫长夜见旭日,地覆天翻人间易。自次世上无苛政,豺狼虎豹成灰烬。