请法语达人帮忙翻译一段文字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 18:53:14
la vie fait crois e ton regard et pour rien au monde je ne laisserais partir......peut etre suis-je quelqu'un de trop sensible, gentil et aujourd'hui cela se retourne contre moi...une chose est sure si mon amour pour toi n'et ait pas reel pourquoi je viendrais et passerais mon temps avec toi...je t'aime quoi que tu penses de moi...je t'aime...
拜托翻译一下,感谢~

(或许)是一种生命的偶然让我撞见了你的眼神,但是,无论如何我不会让它随便走开。。。或许正因为我是个太“敏感/中感情”的人,或许正因为我是个太“好”的人,今天,命运让我为这些“好”付出“代价”。。。只有一件事我很确定:如果对你的爱情不是真的,我真的没必要跑来这,把我的时间都交给了你。。。我爱你,无论你怎么想,我爱你。。。

这是谁给你求婚的吗?哈哈,太深情了,要是我就嫁他了.我法语水平不高,不敢妄自翻译,但是里面出现了好多"我爱你"这样的字眼je t'aime