哪里有Izzy 的专辑《晨曦》(New Dawn)里面那些歌曲的歌词下载啊??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 20:00:57
专辑曲目:

01_Lascia Ch’io Pianga 让我哭泣 (歌剧 “雷娜朵” 选段)
02_Sull’ Aria 微风 (莫扎特歌剧 “费加罗婚礼”选段
03_Pavane 大步走 (传统名谣,佐以法国诗人Robert De Montesquiou的诗句)
04_Un Bel Di Vedremo 美好的一天即将来临 (普契尼 “蝴蝶夫人”选段)
05_The Water is Wide 宽阔的河流(英国名谣,曾经被英国歌手Bob Dylan填词翻唱)
06_Le Temps Des Cerises樱花时节 (抒情法国名歌)
07_Scheherezade Fantasy 梦幻 (传统名谣)
08_Steal Away 逃离 (美国内战时期,黑人奴隶自南方逃至北方延途吟唱的福音歌曲)
09_Greensleeves 绿袖 (经典英国名谣, 有过无数器乐及演唱版本)
10_Qui Cest Celluy 他是谁 ( 法国名谣)
11_Helas Pourquoy Me Suis Je Mariee为什么我要结婚呢? (法国名谣)
12_Laisses Parler Laisses Dire 让他们说吧 (法国名谣)
13_Suo Gan 摇篮曲 (威尔士名谣)
14_The Last Rose Of Summer 夏日里最后的玫瑰 (传统爱尔兰名谣,纯美演绎,经典重现)
最好有中文大意提供

The Last Rose Of Summer
; tis the last rose of summer,
Left blooming alone.
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flowr of her kindred,
No rosebud is nigh,
To reflect back her blushes
Or give sigh for sigh.

Ill not leave thee thou lone one
To pine on the stem,
Since the lovely are sleeping
Go sleep thou with them;
Thus kindly I scatter
Thy leaves oer the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.

So soon may I follow
When friendships decay,
And from loves shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie withered
And fond ones are flown
Oh! who would inhabit
This bleak world alone?